ENR 1.2  Pravila vizuelnog letenja
Visual flight rules

1. OPŠTE

1. GENERAL

a) SRBIJA

a) SERBIA

1.1 VFR let predstavlja let koji se odvija u vizuelnim meteorološkim uslovima (VMC) kako je dato u tački 2.

1.1 VFR flight refers to a flight conducted in accordance with Visual Flight Rules under Visual Meteorological Conditions (VMC) as specified in item 2.

1.2 VFR letenje iznad FL 200 i letenje sa transoničnim i supersoničnim brzinama nije dozvoljeno, osim za vojne vazduhoplove.

1.2 VFR flying above FL 200, at transonic and supersonic speeds is not permitted except for military aircraft.

1.3 VFR letovi se mogu odvijati i danju i noću ako pilot vazduhoplova za sve vreme leta vidi zemlju i orijentire na zemlji.

1.3 VFR flights may be conducted during day and night, if the pilot can maintain visual reference to the ground.

1.4 Vizuelno letenje noću može se vršiti ako su vođa vazduhoplova i vazduhoplov osposobljeni za takvo letenje i ako aerodrom ispunjava uslove za noćno letenje.

1.4 Visual flights at night may be conducted if the pilot-in-command and the aircraft are capable of conducting such a flight and if the aerodrome fulfils conditions for night operations.

1.5 Noćnim letom smatra se let koji se vrši u vremenskom periodu od pola časa posle zalaza Sunca do pola časa pre izlaza Sunca.

1.5 VFR flight at night is considered to be a flight which is conducted in the period between half an hour after sunset and half an hour before sunrise.

b) CRNA GORA

b) MONTENEGRO

1.1 VFR let predstavlja let koji se odvija u vizuelnim meteorološkim uslovima (VMC) kako je dato u tački 2.

1.1 VFR flight refers to a flight conducted in accordance with Visual Flight Rules under Visual Meteorological Conditions (VMC) as specified in item 2.

1.2 VFR letenje iznad FL 200 i letenje sa transoničnim i supersoničnim brzinama nije dozvoljeno, osim za vojne vazduhoplove.

1.2 VFR flying above FL 200, at transonic and supersonic speeds is not permitted except for military aircraft.

1.3 Noćnim letom smatra se let koji se vrši u vremenskom periodu od pola časa posle zalaza Sunca do pola časa pre izlaza Sunca.

1.3 VFR flight at night is considered to be a flight which is conducted in the period between half an hour after sunset and half an hour before sunrise.

1.4 VFR letovi noću dozvoljeni su pod sledećim uslovima:

1.4 VFR flights at night are permitted under the following conditions:

1. mora da se uspostavi i održava dvosmerna radio veza na odgovarajućem kanalu nadležne ATS jedinice, kad god je moguće;

1. two-way radio communication must be established and maintained on the appropriate ATS communication channel, when available;

2. ako se napušta blizina aerodroma, mora da se podnese plan leta;

2. if leaving the vicinity of an aerodrome, a flight plan must be submitted;

3. primenjuju se pri vizuelnim meteorološkim uslovima, kako je dato u tački 2, i dodatno:

  • visina baze oblaka ne sme biti niža od 1500 FT (450 M);
  • vidljivost u letu ne sme biti manja od 5 KM izuzev za helikoptere u F i G klasama vazdušnog prostora na ili ispod 3000 FT (900 M) AMSL ili 1000 FT (300 M) iznad terena, u zavisnosti od toga šta je više, za koje vidljivost u letu ne sme da bude manja od 3 KM pod uslovom da helikopter manevriše brzinom pri kojoj postoji mogućnost blagovremenog uočavanja drugog saobraćaja ili prepreka radi izbegavanja sudara;
  • pilot mora da održava stalni vizuelni kontakt sa tlom na ili ispod 3000 FT (900 M) AMSL ili 1000 FT (300 M) iznad terena, u zavisnosti od toga šta je više;

3. visual meteorological minima, as specified in item 2, apply and additionally:

  • the ceiling shall not be less than 1500 FT (450 M);
  • flight visibility shall not be less than 5 KM, except for helicopters in airspace classes F and G at and below 3000 FT (900 M) above MSL or 1000 FT (300 M) above terrain, whichever is the higher, for which flight visibility shall not be less than 3 KM, provided that the helicopter manoeuvres at a speed that will give adequate opportunity to observe other traffic or obstacles in time to avoid collision;
  • the pilot shall maintain continuous sight of the surface at or below 3000 FT (900 M) AMSL or 1000 FT (300 M) above terrain, whichever is higher;

4. izuzev kada je to potrebno za poletanje ili sletanje, ili kada je posebno odobreno od strane Agencije za civilno vazduhoplovstvo, VFR let noću se obavlja na nivou koji je najmanje 1000 FT (300 M), odnosno 2000 FT (600 M) u slučaju brdskih ili planinskih oblasti, iznad najviše prepreke koja se nalazi u krugu od 8 KM od procenjene pozicije vazduhoplova.

4. except when necessary for take-off or landing, or except when specifically authorised by the Civil Aviation Agency, VFR flight at night must be flown at a level which is at least 1000 FT (300 M), or at least 2000 FT (600 M) over high terrain or in mountainous areas, above the highest obstacle located within 8 KM of the estimated position of the aircraft.

2. VIZUELNI METEOROLOŠKI USLOVI (VMC)

2. VISUAL METEOROLOGICAL CONDITIONS (VMC)

Osim za specijalne letove u kontrolisanoj zoni, VFR let se može obavljati tako da se vazduhoplov nalazi u uslovima vidljivosti i udaljenosti od oblaka jednakim ili većim od onih koji su navedeni u koloni 5 tabele u podsekciji ENR 1.4.

Except for special VFR flights within control zones, VFR flight shall be conducted so that the aircraft is flown in conditions of visibility and distance from clouds equal to or greater than those specified in the column 5 of the table in ENR 1.4 subsection.

Izuzev ako je od jedinice kontrole letenja dobijeno odobrenje za specijalan VFR let, vođa vazduhoplova koji obavlja VFR let ne sme da poleti ili da sleti na aerodrom unutar kontrolisane zone, da uđe u aerodromsku saobraćajnu zonu niti u aerodromski saobraćajni krug, ako je na osnovu objavljenih meteoroloških izveštaja:

Unless approval for special VFR flight is obtained from an ATS unit, pilot performing VFR flight shall not take-off or land at an aerodrome within controlled zone, enter aerodrome traffic zone or aerodrome traffic circuit, if on the basis of published meteorological reports:

  1. baza oblaka niža od 1500 FT (450 M); ili

  2. vidljivost pri zemlji manja od 5 KM.

  1. ceiling is lower than 1500 FT (450 M); or

  2. visibility is less than 5 KM.

3. MINIMALNE VISINE ZA VFR LETOVE

3. MIMIMUM LEVELS FOR VFR FLIGHTS

Osim ako je potrebno za poletanje ili sletanje vazduhoplova ili ako to odobri Direktorat civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije u Republici Srbiji, odnosno Agencija za civilno vazduhoplovstvo u Crnoj Gori, VFR letovi ne mogu da se obavljaju:

  1. iznad gusto naseljenih delova gradova, mesta ili naselja ili iznad skupova lica na otvorenom prostoru, na visini manjoj od 1000 FT (300 M) iznad najviše prepreke unutar kruga poluprečnika 600 M od vazduhoplova;

  2. u područjima koja nisu obuhvaćena tačkom 1, na visini manjoj od 500 FT (150 M) iznad tla ili vode ili 500 FT (150 M) iznad najviše prepreke unutar kruga poluprečnika 150 M od vazduhoplova.

Except when necessary for take-off or landing, or except approved by the Civil Aviation Directorate of the Republic of Serbia in the Republic of Serbia, or the Civil Aviation Agency in Montenegro, a VFR flight shall not be flown:

  1. less than 1000 FT (300 M) above congested areas of cities, towns or settlements or over an open-air assembly of persons, as well as above the highest obstacle within a radius of 600 M from the aircraft;

  2. elsewhere than as specified in 1, less than 500 FT (150 M) above the ground or water, or 500 FT (150 M) above the highest obstacle within a radius of 150 M from the aircraft.

4. SPECIJALNI VFR LETOVI

4. SPECIAL VFR FLIGHTS

4.1 Aerodromska kontrola letenja – TWR može odobriti da se VFR let obavi kao specijalni VFR let (SVFR) unutar kontrolisane zone (CTR).

4.1 Aerodrome control unit – TWR may clear a VFR flight to operate as Special VFR flight (SVFR) within control zone (CTR).

4.2 Da bi se VFR let obavljao kao SVFR, moraju biti ispunjeni sledeći uslovi:

1. za pilota:

4.2 SVFR may be approved if all following conditions are fulfilled:

1. for a pilot:
  • let se mora odvijati izvan oblaka i uz stalni vizuelni kontakt sa tlom;

  • let se odvija pri brzinama manjim od 140 KT IAS;

  • minimalna vidljivost u letu: 1500 M (800 M za helikoptere);

  • Flight shall be operated outside the clouds and with continuous visual contact with the ground;

  • Flight is conducted at speed less than 140 KT IAS;

  • Minimum visibility is 1500 M (800 M for helicopters);

2. za ATC:

2. for ATC:

  • let se mora odvijati danju;

  • minimalna vidljivost u letu: 1500 M (800 M za helikoptere);

  • donja baza oblaka: 600 FT (180 M).

  • Flight is operated during a daylight;

  • Minimum visibility is 1500 M (800 M for helicopters);

  • Cloud base minimum: 600 FT (180 M).

5. VFR LETOVI U CTR ILI ATZ/RMZ

5. VFR FLIGHTS IN CTR OR ATZ/RMZ

a) SRBIJA

a) SERBIA

5.1 U Republici Srbiji, posada vazduhoplova je obavezna da uspostavi i održava stalnu dvostranu radio-komunikaciju prilikom ulaska u aktivnu ATZ/RMZ.

5.1 In the Republic of Serbia, continuous two-way radio communication is mandatory in ATZ/RMZ, when active.

5.2 VFR letenje noću u CTR ili ATZ/RMZ može se vršiti ako je pored standardnih vizuelnih meteoroloških uslova, definisanih u Pravilniku o letenju vazduhoplova, ispunjen i dodatni uslov da se sa bilo koje tačke unutar zone mogu identifikovati svetla RWY, prilazna svetla i svetla za obeležavanje prepreka na zemlji.

5.2 Visual flights at night within CTR/ATZ may be conducted if, beside standard Visual Meteorological Conditions, specified in the Regulation on aircraft operations, additional condition is fulfilled that RWY lights, approach lights and obstacle lights can be clearly identified from any point within CTR or ATZ/RMZ.

b) CRNA GORA

b) MONTENEGRO

NIL

NIL

6. VFR LETOVI IZNAD I IZMEĐU OBLAKA

6. VFR FLIGHTS ABOVE AND BETWEEN CLOUD LAYERS

a) SRBIJA

a) SERBIA

VFR letenje iznad i između oblaka može vršiti pilot koji je osposobljen za takvo letenje ako su ispunjeni sledeći uslovi:

  • da vazduhoplov ima uređaj za održavanje radio-veze sa nadležnom jedinicom kontrole letenja;

  • da visina iznad terena ili prepreke bude najmanje 1000 FT (300 M);

  • da se vazduhoplov može pridržavati rute iz plana leta bez ulaska u oblak;

  • da su na aerodromu opredeljenja ispunjeni uslovi meteorološke vidljivosti (tačka 2).

VFR flights above and between cloud layers may be conducted by the pilot trained for such flights provided that:

  • aircraft is equipped with radio communication aid for maintaining radio contact with air traffic control service;

  • the height above ground or an obstacle is at least 1000 FT (300 M);

  • the route of flight from the flight plan can be maintained out of clouds;

  • visual meteorological conditions are fulfilled at an aerodrome of destination (item 2).

b) CRNA GORA

b) MONTENEGRO

NIL

NIL

7. ZAHTEVI ZA VAZDUHOPLOVE

7. REQUIREMENTS FOR AIRCRAFT

7.1 VFR letenje vazduhoplova u vazdušnom prostoru Republike Srbije i u vazdušnom prostoru Crne Gore vrši se u skladu sa pravilima za VFR letenje.

7.1 VFR flying of national aircraft within the airspace of the Republic of Serbia and the airspace of Montenegro is conducted in accordance with visual flight rules – VFR.

7.2 Pre ulaska u vazdušni prostor Republike Srbije i u vazdušni prostor Crne Gore vazduhoplov je dužan da uspostavi dvostranu radio-vezu sa nadležnom ATS 5 minuta pre preleta graničnog koridora i da najavi:

  • vreme dolaska na koridor;

  • visinu (FL) na koridoru.

7.2 Before entering the airspace of the Republic of Serbia and the airspace of Montenegro, aircraft is obliged to establish two-way radio contact with competent ATS 5 minutes before overflying entry/exit corridor and to report:

  • arrival time on corridor;

  • flight level (FL) on corridor.

7.3 Vazduhoplov može ući u vazdušni prostor Republike Srbije i u vazdušni prostor Crne Gore, odnosno izaći iz tog prostora samo na graničnom koridoru. Nadležna jedinica kontrole letenja može samo izuzetno odobriti ulazak odnosno izlazak vazduhoplova van graničnog koridora i to samo u slučaju opasnosti ili nepovoljnih meteoroloških uslova ili elementarnih nepogoda ili ako su u pitanju humanitarne akcije.

7.3 Aircraft may enter or leave the airspace of the Republic of Serbia and the airspace of Montenegro only at the designated entry/exit corridors. Competent ATC unit may only exceptionally authorize entering or leaving of aircraft outside designated entry/exit corridors and that is only in case of emergency or bad meteorological conditions or humanitarian actions.

7.4 Za izvršenje VFR leta vazduhoplov mora imati opremu za održavanje radio-veze sa mogućnošću rada u frekventnom opsegu 118.00–135.95 MHZ.

7.4 For conducting VFR flight, aircraft must be equipped with radio communication aid (frequency band 118.00–135.95 MHZ).

7.5 Vođa vazduhoplova mora biti osposobljen za održavanje radio-veze uz upotrebu standardnih međunarodnih izraza na engleskom jeziku za letenje u vazdušnom prostoru klase C i D. Za letenje u vazdušnom prostoru klase G (pruža se usluga informisanja o vazduhoplovima u letu), vođa vazduhoplova održava radio-vezu uz upotrebu izraza na engleskom i/ili srpskom ili crnogorskom jeziku.

7.5 The pilot-in-command shall be qualified to maintain radio communication using standard international phraseology in English language when flying within airspace classes C and D. When flying within class G airspace, (flight information service provided), pilot-in-command shall maintain radio communication using phraseology in English and/or Serbian or Montenegrin language.

7.6 Prijemnik VOR-a mora biti ugrađen u:

  • avion i helikopter opšte kategorije, za osnovno školovanje letačkog osoblja, u kome nije ugrađen radio-kompas (ADF);

  • avion i helikopter za javni prevoz u vazdušnom saobraćaju, koji leti po VFR.

7.6 VOR receiver must be included in aircraft equipment for:

  • general aviation airplane or helicopter for basic crew training if it is not equipped with ADF receiver;

  • airplane or helicopter used for public air transport when conducting VFR flight.

7.7 Prijemnik ADF-a mora biti ugrađen u avion opšte kategorije za osnovno školovanje letačkog osoblja i u vazduhoplov koji se koristi za noćno letenje u koji nije ugrađen prijemnik VOR-a.

7.7 ADF receiver must be included in airplane equipment for general aviation airplane used for basic crew training and in aircraft used for night flights, if it is not equipped with VOR receiver.

8. IZVEŠTAJ O POZICIJI

8. POSITION REPORTING

Za letove preko granice Republike Srbije i granice Crne Gore (granični koridori) izveštaji o poziciji vazduhoplova su obavezni. Izveštaj o poziciji se upućuje CKL BEOGRAD (BEOGRAD ATCC) u FIR-u Beograd ili nadležnoj jedinici koja pruža uslugu prilazne kontrole letenja.

For flights across entry/exit corridors of the Republic of Serbia and corridors of Montenegro, position reports are mandatory. They shall be reported to BEOGRAD ATCC within Beograd FIR or to the competent unit that provides the approach air traffic control service.

U slučaju da ne može da se uspostavi radio-veza sa ovim jedinicama, prelet graničnog koridora mora se javiti drugoj najbližoj jedinici kontrole letenja.

In case that radio contact cannot be established with these services, position report shall be submitted to the other nearest air traffic control unit.

Javljanje preleta svih tačaka obaveznog javljanja i primopredaje veze na vazdušnim putevima i na VFR rutama je obavezno, ukoliko nadležna ATS ne zahteva drugačije. Izveštaj o poziciji sadrži sledeće podatke:

  • identifikaciju vazduhoplova;

  • aerodrom sletanja;

  • poziciju i vreme; i

  • nivo leta (FL).

Reporting of overflight of all compulsory reporting and transfer points on airways and VFR air corridors is mandatory unless otherwise is requested by the competent ATS unit. Position report contains the following data:

  • aircraft identification;

  • aerodrome of destination;

  • position and time; and

  • flight level (FL).

9. POLETANJE I SLETANJE VAZDUHOPLOVA IZVAN AERODROMA

9. TAKING-OFF AND LANDING OF AN AIRCRAFT OUTSIDE AN AERODROME

a) SRBIJA

a) SERBIA

Za poletanje i sletanje vazduhoplova van aerodroma potrebno je pribaviti odobrenje Direktorata civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije.

For aircraft take-off and landing outside an aerodrome, an approval shall be granted by the Civil Aviation Directorate of the Republic of Serbia.

Poletanje i sletanje vazduhoplova izvan aerodroma može da se izvodi samo danju, prema pravilima vizuelnog letenja (VFR).

Taking-off and landing of an aircraft outside an aerodrome can be performed only during the day, according to visual flight rules (VFR).

Za poletanje i sletanje izvan aerodroma, a unutar naseljenog područja, operater helikoptera mora da poseduje odobrenje koje izdaje Direktorat civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije.

For taking-off and landing outside an aerodrome, but within residential area, operator of a helicopter shall have an approval issued by the Civil Aviation Directorate of the Republic of Serbia.

Odobrenje za vanaerodromsko poletanje i sletanje ne oslobađa operatera vazduhoplova obaveze da pribavi saglasnost vlasnika ili korisnika zemljišta na kome se nalazi mesto za vanaerodromsko poletanje ili sletanje, za korišćenje tog zemljišta u svrhu poletanja, odnosno sletanja.

Approval for taking-off and landing outside an aerodrome does not release an aircraft operator from obligation to grant an agreement from owner or user of a land where the place for taking-off and landing outside an aerodrome is located, for using that land for the purpose of taking-off and landing.

b) CRNA GORA

b) MONTENEGRO

Operator vazduhoplova može vršiti vanaerodromsko sletanje i poletanje samo uz odobrenje za vršenje vanaerodromskog sletanja i poletanja izdato od strane Agencije za civilno vazduhoplovstvo Crne Gore u skladu sa Pravilnikom o uslovima i načinu vanaerodromskog slijetanja i polijetanja vazduhoplova („Službeni list Crne Gore“, broj 62/12).

Aircraft operator may perform landing and take-off outside an aerodrome only with the approval for performing landing and take-off outside and aerodrome issued by the Civil Aviation Agency of Montenegro in accordance with the By-law on conditions and manner of aircraft landing and take-off outside an aerodrome (“Official Gazette of Montenegro”, number 62/12).

Operator vazduhoplova je dužan da se, pre izvršenja operacije vazduhoplovom koja uključuje vanaerodromsko sletanje i poletanje, informiše o zonama u kojima je zabranjeno vanaerodromsko sletanje i poletanje vazduhoplova i da pribavi saglasnost vlasnika ili korisnika površine, koja se koristi za sletanje i poletanje.

Aircraft operator is obliged, prior to performing an aircraft operation involving landing and take-off outside an aerodrome, to get informed about areas in which landing and take-off outside an aerodrome is prohibited and to obtain consent of owner or user of the surface used for aircraft landing and take-off.

Površine koje su zabranjene za operacije vanaerodromskog sletanja i poletanja su:

Areas prohibited for landing and take-off outside an aerodrome operations are as follows:

1. Bisag

1. Bisag

Kružna zona poluprečnika 300 M sa centrom u 420543N 0192047E

Circular area with radius 300 M centered on 420543N 0192047E

2. Golubovo ostrvo

2. Golubovo ostrvo

Kružna zona poluprečnika 300 M sa centrom u 421011N 0191317E

Circular area with radius 300 M centered on 421011N 0191317E

3. Omerova Glavica

3. Omerova Glavica

Kružna zona poluprečnika 300 M sa centrom u 420926N 0191405E

Circular area with radius 300 M centered on 420926N 0191405E

4. Grmožur

4. Grmožur

Kružna zona poluprečnika 300 M sa centrom u 421411N 0190756E

Circular area with radius 300 M centered on 421411N 0190756E

5. Gornje Malo Blato

5. Gornje Malo Blato

Zona ograničena linijama koje spajaju redom sledeće tačke:

Area bounded by lines joining successively the following points:

422157N 0190920E - 422153N 0190943E -
422132N 0191022E - 422106N 0191046E -
422004N 0191049E - 421928N 0191012E -
421914N 0190923E - 421945N 0190919E -
422021N 0190915E - 422058N 0190905E -
422137N 0190847E - 422157N 0190920E
422157N 0190920E - 422153N 0190943E -
422132N 0191022E - 422106N 0191046E -
422004N 0191049E - 421928N 0191012E -
421914N 0190923E - 421945N 0190919E -
422021N 0190915E - 422058N 0190905E -
422137N 0190847E - 422157N 0190920E

6. Skadarsko jezero

6. Skadarsko jezero

Zona ograničena linijama koje spajaju redom sledeće tačke:

Area bounded by lines joining successively the following points:

421958N 0190700E - 421950N 0190735E -
421936N 0190802E - 421930N 0190800E -
421852N 0190926E - 421800N 0191003E -
421747N 0191058E - 421828N 0191447E -
421829N 0191541E - 421824N 0191637E -
421822N 0191750E - 421812N 0191916E -
421842N 0192022E - 421835N 0192119E -
421834N 0192238E - 421948N 0192501E -
421951N 0192510E - 421938N 0192520E -
421841N 0192413E - 421735N 0192303E -
421700N 0192305E - 421617N 0192221E -
421424N 0192056E - 421343N 0192009E -
421440N 0191736E - 421533N 0191552E -
421544N 0191446E - 421544N 0191416E -
421549N 0191321E - 421555N 0191134E -
421541N 0191110E - 421505N 0191051E -
421534N 0190945E - 421522N 0190915E -
421521N 0190817E - 421606N 0190730E -
421658N 0190657E - 421830N 0190509E -
421958N 0190700E
421958N 0190700E - 421950N 0190735E -
421936N 0190802E - 421930N 0190800E -
421852N 0190926E - 421800N 0191003E -
421747N 0191058E - 421828N 0191447E -
421829N 0191541E - 421824N 0191637E -
421822N 0191750E - 421812N 0191916E -
421842N 0192022E - 421835N 0192119E -
421834N 0192238E - 421948N 0192501E -
421951N 0192510E - 421938N 0192520E -
421841N 0192413E - 421735N 0192303E -
421700N 0192305E - 421617N 0192221E -
421424N 0192056E - 421343N 0192009E -
421440N 0191736E - 421533N 0191552E -
421544N 0191446E - 421544N 0191416E -
421549N 0191321E - 421555N 0191134E -
421541N 0191110E - 421505N 0191051E -
421534N 0190945E - 421522N 0190915E -
421521N 0190817E - 421606N 0190730E -
421658N 0190657E - 421830N 0190509E -
421958N 0190700E

7. Solila

7. Solila

Zona ograničena linijama koje spajaju redom sledeće tačke:

Area bounded by lines joining successively the following points:

422401N 0184238E - 422348N 0184258E -
422355N 0184302E - 422406N 0184257E -
422405N 0184305E - 422356N 0184309E -
422356N 0184325E - 422353N 0184336E -
422341N 0184334E - 422341N 0184325E -
422340N 0184308E - 422332N 0184318E -
422328N 0184331E - 422322N 0184331E -
422319N 0184327E - 422317N 0184322E -
422319N 0184309E - 422326N 0184250E -
422328N 0184246E - 422328N 0184242E -
422336N 0184219E - 422401N 0184238E
422401N 0184238E - 422348N 0184258E -
422355N 0184302E - 422406N 0184257E -
422405N 0184305E - 422356N 0184309E -
422356N 0184325E - 422353N 0184336E -
422341N 0184334E - 422341N 0184325E -
422340N 0184308E - 422332N 0184318E -
422328N 0184331E - 422322N 0184331E -
422319N 0184327E - 422317N 0184322E -
422319N 0184309E - 422326N 0184250E -
422328N 0184246E - 422328N 0184242E -
422336N 0184219E - 422401N 0184238E

8. Biogradsko jezero

8. Biogradsko jezero

Kružna zona poluprečnika 600 M sa centrom u 425353N 0193603E.

Circular area with radius 600 M centered on 425353N 0193603E.